Sábado, 20 de Março de 2010
Na carta aos católicos da Irlanda de Bento XVI, agora divulgada, há um pequeno pormenor, uma singela palavrinha, que merecia ser devidamente explorada. A dado passo o papa escreve, e cito a versão espanhola, " En su nombre, expreso abiertamente la vergüenza y el remordimiento que sentimos todos.".
De Ricardo a 20 de Março de 2010 às 17:14
"Remordimiento" pode ser traduzido por arrependimento. Eu acho que de facto é evidente que a Iggreja Católica tem muita coisa pela qual estar arrependida e continua a fazer coisas pelas quais certamente se virá a arrepender.
Não percebo o espanto com a presença da tal palavrita no comunicado.
De ja sei que nao vale a pena, mas... a 20 de Março de 2010 às 18:13
vergonha e remorso... não estou a ver onde é que a vergonha é subalternizada. ao menos estes pedem desculpa pelas asneiras que fazem.
De Souquemsabes a 20 de Março de 2010 às 20:04
remordimiento (m)
arrependimento;sofrimento;tortura
uma dor forte; sofrimento
náusea repentina; desmaio;...
compunção, remorso
culpa a si mesmo
pesar
remorso, arrependimento; sofrimento
De Paula R. a 23 de Março de 2010 às 22:04
acho que só hoje depois de um post sobre o mesmo tema da Isabel M. percebi onde queria chegar com essa do remordimiento ...
Comentar post