somos dois doidos
eu e o embaixador português em frança. vai-se a ver, não sabemos interpretar textos de telegramas secretos em inglês. ou então quem escreveu o telegrama secreto já sabia que ele ia ser publicado e portanto fez questão de evidenciar que o governo português não tinha autorizado voos ilegais da cia em portugal e que mesmo para voos de repatriamento exigia garantias sobre o tratamento humanitário dos prisioneiros nos países de destino.
ah, e to stroke ('passar a mão pelo pêlo', no contexto, seria a melhor tradução, creio) membros de outros governos é das melhores definições de diplomacia que já vi. mas também nisso devo estar enganada, já que quase toda a gente acha um escândalo. parafraseando o meu ídolo maradona, peço desculpa, peço desculpa.